Showing posts with label Photos. Show all posts
Showing posts with label Photos. Show all posts

25 March 2016

Zamość Trip

Część starówki w Zamościu
ENG: Part of old town in Zamość. :)
 Szczerze powiedziawszy bardzo długo zabierałam się do napisania tej notki. Wszem i wobec mówiłam znajomym że powrócę do prowadzenia bloga. XD Ale nawał pracy jak i samo lenistwo mnie skutecznie od tego odciągało. :) Myślałam nad tym że opowiem wam trochę o moich podróżach odbytych w zeszłym roku. ^^ Tak żeby trochę uzupełnić tutaj braki! Ostatnią moją notką była wycieczka do Pragi do której mam zamiar powrócić w tym roku i na nowo ją odkryć tym razem w letniej odsłonie. :) Tak więc od tamtego czasu zdążyłam parę razy odwiedzić Lublin,Warszawę czy Szczecin; Zamość, Berlin, Bratysławę oraz ukochany Wiedeń. :) Byłam też na koncercie mojego ukochanego j-rockowego artysty MIYAVIego poraz pierwszy od 2011 roku. Zdążyliśmy również zorganizować jedno słowiańsko-azjatyckie spotkanie w Trójmieście. Ale o tym chyba później. Zacznijmy więc od małej foto-relacji z Zamościa.  :)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: Honestly I was thinking a very long time to write this post. All and sundry told friends that come back to blogging. XD But too much work and laziness effectively distract from that. :) I thought that I will tell you a little about my travels that I had in the last year. ^^ So to make up some deficiencies here! A note was my last trip to Prague to which I am going to go back this year and re-discover it this time in summer scene. :) So since then I managed a couple of times to visit Lublin, Warsaw and Szczecin; Zamosc, Berlin, Bratislava and beloved Vienna. Also I was on concert of my favourite j-rock artist MIYAVI for the first time since 2011. We were able to also arrange one Asian-Slavic meeting in Tri-City last summer. But that probably later. Let's start with a small photo-relationship of Zamość. :)
Po prawej dobrze znany Ratusz w Zamościu :)
ENG: On the right well known City Hall of Zamość.
 Na wycieczce w Zamościu byłam latem zeszłego roku. :) Muszę przyznać że miasto jest dosyć małe a ludzie wydawali się bardzo przyjaźni dla mnie jak i mojego znajomego z którym tam się wybrałam. Kompletnie nie mieliśmy pojęcia jak dotrzeć do starówki na którym znajdowała się główna atrakcja czyli Ratusz.. ale pewna pani zaprowadziła nas prawie że pod samą starówkę. ^^
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: On a trip in Zamosc I was last summer. :) I have to admit that the city is quite small, quiet and the people seemed very friendly to me and my friend with whom I went there. Completely had no idea how to get to the market square, there were the main attraction City Hall.. but a lady took us almost streight to market square. ^^
Widoczek na rynek ^^
ENG: View for a little old town

 Pogoda była cudowna jak to w czerwcu. :) Kupiliśmy sobie drobne pamiątki i po paru chwilach odpoczynku w cieniu w miejskim parku nieopodal rynku/starówki wróciliśmy do Lublina. Muszę przyznać że to był naprawdę fantastyczny ciepły letni dzień tak więc trochę poleniuchowaliśmy oboje. ^^
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: The weather was wonderful as in June. :) We bought a few souvenirs, and after a few hours resting in the shade in a city park near the old town, we returned to Lublin. I have to admit that it was really a fantastic warm summer day so little we were so lazy but enjoyed time in such peaceful place like Zamość. ^^
Park zwany Małpim Gajem :)
ENG: Małpi Gaj park.
Pomnik Jana Zamoyskiego
ENG: Statue of Jan Zamoyski


 
Byebye~

23 April 2015

Trip to Praha

Witam ! :) Dzisiaj chciałam wam opowiedzieć o mojej wycieczce którą odbyłam w czasie przerwy wielkanocnej. Tym razem zajechałam aż do Pragi ! Wycieczkę planowałyśmy z siostrami od czasu azjatyckiego spotkania w styczniu i mojego hasła by razem gdzieś się wybrać, no i padło na czeską Pragę! :) Bilety były kupione, hostel zarezerwowany. Choć z tym drugim mieliśmy spory problem bo tydzień przed naszym przyjazdem wyrzucili nas na bruk i na szybkiego musieliśmy coś znaleźć. Znalazłam kolejny hostel i zaraz po zarezerwowaniu okazało się że nie mają miejsca ale dzięki bogu w zamian za błąd ich pracownika dali nam miejsce w 4 gwiazdkowym hotelu który z nimi współpracuje w tej samej cenie! To było czyste szczęście w nieszczęściu ! Po wszystkim pozostało nam tylko przygotować się do wyjazdu...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: Hey! :) Today I wanted to tell you about my trip that I had during the Easter break. This time we got to Prague! We planned a trip with sisters since the Asian meeting in January and my proposal to go somewhere together, well, and we gone to the Czech, Prague! :) Tickets were bought, hostel booked. Although we had a big problem with hotel later because the week before our arrival threw us on the pavement and quickly had to find something. I found another hostel and immediately after our booking they wrote that they have no place but because of employee's error instead of it they gave us a place in the 4 star hotel which is working with them for the same price! It was pure blessing in disguise! After all, we had only get ready to leave...
 Zabrałam ze sobą chyba 1/3 szafy i kosmetyków. XD Jechałam polskimbusem z Gdańska do Pragi. Siostry dosiadały się w Poznaniu. Plan był by zająć ostatnie miejsca i siedzieć wszystkie razem. I udało się po mimo tego że musiałyśmy siedzieć z takim Panem który pomógł mi zajmować miejsca. hahaha Pozdrowienia dla niego! Podróż trwała dla mnie z Gdańska 14 godzin! Ale gdy już po 5 godzinach siostry się dosiadły więc było już lżej. :) To był nocny autobus a więc o poranku kiedy to już byliśmy w górach (bardzo blisko polsko-czeskiej granicy) nie mogłam oderwać wzroku od widoku za szybą. Tak, dziecko pierwszy raz widziało góry. :D
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: I took with me probably 1/3 of my closet and cosmetics. XD I was going by polskibus from Gdansk to Prague. Sisters used to get in but in Poznan. The plan was to take the last place and sit all together. And it worked on even though we had to sit with the man who helped me to take up space. hahaha Greetings for him! The journey took me from Gdansk 14 hrs! But once after 5hrs sisters joined so it was easier. :) It was a night bus so in the morning when we were already in the mountains (very close to the Polish-Czech border) I couldn't tear my eyes away from the view behind the glass. Yes, the child saw the mountain for the first time! :D
Okolice naszego hotelu - Kobylisy
ENG: Area of our hotel - Kobylisy
 Kiedy już byłyśmy bardzo blisko, zaczęłyśmy wypatrywać tylko bilbordów w czeskim języku. Pierwsze widoki z za okna niczym się nie różniły od polskich wsi. :D Ale już nie mogłam się doczekać kiedy będziemy w Pradze i zobaczymy to piękne miasto. Po około 3 godzinach dotarłyśmy na miejsce. :) A dokładniej terminalu autobusowego w Florenc. Miejsce troszkę obskurne na pierwszy rzut oka. Choć nie zwracaliśmy na to aż tak wielkiej uwagi bo powitali nas Anetka i jej chłopak Taku! Pokazali nam gdzie jest nasz hotel. :) Pani recepcjonistka była naprawdę miła i gościnna. Wszystko nam wytłumaczyła, jak dotrzeć do Palladium (największego centrum handlowego w Pradze i na imprezę która odbywała się nie daleko).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: Once we were very close, we look out only billboards in the Czech language. The first views from behind the windows did not differ from the Polish village. : D But I could not wait to see when we will be in Prague and see this beautiful city. After about 3 hours, we reached the place. :) And precisely Florenc bus terminal. Place was a little dirty at first sight. Although we would not take up so much attention because Anetka (our Czech friend) and her bf Taku welcomed us! They showed us where is our hotel. :) Lady receptionist was really nice and hospitable. Explained everything to us, how to get to the Palladium (the largest shopping mall in Prague and at the party which took place not far away).
W drodze na Skwer Wacława
ENG: On the way to Wenceslav Square
Umówiliśmy się z znajomymi na 15 pod Palladium, bo chciałyśmy trochę odpocząć. Ruszyłyśmy pod Palladium które było w sumie rzut beretem, metrem od naszego hotelu. :) Na miejscu spotkaliśmy się z naszą kolejną czeską koleżanką Tiną, Willem (który był akurat w tym mieście), Anetką i Taku pod Palladium (to był nasz punkt spotkań, niczym Batory w Gdyni lol) Poszliśmy coś zjeść i pospacerowaliśmy po Skwerze Wacława, Starym Mieście i pojechaliśmy po naszego malezyjskiego kolegę Asifa.. później zrobiliśmy zakupy i ruszyliśmy od hotelu w którym trochę wypiliśmy przed imprezą po czym ruszyliśmy na punkt spotkań by spotkać się z Anetką i Taku. :D Z nimi poszliśmy na azjatycką imprezę w klubie Atelier!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: We agreed to meet with friends around 3pm at the Palladium, because we wanted to get some rest. We went the Palladium which was really close to our hotel by subway. :) There we met up with our another Czech friend Tina, Will (who was just in the city), and Taku, Anetka the Palladium (it was our meeting point, like Batory in Gdynia lol). We went to eat and took a walk after Wenceslav Square, the Old Town and after it we picked up our Malaysian friend Asif.. then did some shopping and went from the hotel where we drank some drinks before the party and went to a meeting point to meet with Anetka and Taku again. :D Then all together went to the Asian music party in Atelier club!
Azjatycka impreza : Klaudia, Ivan, Agnieszka, Tina, Marysia, Anetka, Wil, JA, Asif
ENG: Asian party : Klaudia, Ivan, Agnieszka, Tina, Marysia, Anetka, Wil, ME, Asif
 Tak, byłam na takich imprezach u nas w Trójmieście ale ta w Pradze naprawdę się różni i to sporo. :) Jest tam dużo więcej ludzi z Azji i Czech obu płci. :) Muzyka była zmiksowana k-pop , t-pop i j-pop choć większość to kpop i o dziwo tpop* (czemu sie zdziwiłam i to bardzo). Naprawdę świetnie się bawiłam po mimo paru nie przyjemnych incydentów z pewnymi osobami. Mam bardzo dobre wspomnienia! Po za tym dołączył do nas wtedy Ivan kolega mojej Sis. :) Jestem pewna że na zawsze zapamiętamy tą imprezę/spotkanie. *tajwański pop
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: Yes, I was in such events in the Tri-City but this in Prague was really different. :) There's a lot of Asians and Czech (girls and guys). :) The music was mixed k-pop, t-pop and j-pop , although more of kpop and surprisingly TPOP** (I was so surprised). We really had a great time in spite of some unpleasant incidents with some people. I have very good memories! Ahh, my sisters friend Ivan joined us at the party. :) I'm sure we will always remember this event/meeting. **Taiwanese pop
Katedra Św. Wita, Wacława i Wojciecha
ENG: Cathedral of St. Vita
 Następnego dnia wyszłyśmy na śniadanie i planowaną wycieczkę dokładną po Pradze. No i znowu umówiliśmy się pod Palladium z Willem. Po czym poszliśmy prosto na Skwer Wacława, Stare Miasto, Most Karola, Zamek Praski i Katedrę Św. Wita,Wacława i Wojciecha. Jejku było przepięknie! Choć wchodzenie pod górkę by dojść do zamku mnie strasznie męczyło i pogoda była też nie przyjemna. Wieczorem wróciliśmy do hostelu i spotkałyśmy się z nowo poznanymi znajomymi. Wróciłyśmy dosyć późno po czym poszłyśmy spać. Po śniadaniu postanowiłyśmy znowu pospacerować i zrobić zakupy. Poszliśmy na jarmarki całą paczką czyli moje siostry Klaudia, Agnieszka i Marysia + Will i Asif. :D Kupiłam sobie Trdlo i parę drobiazgów w tym zawieszkę na telefon Krecika i czapkę pandę! :3 Nosiłam ją przez chwilę ale przyciągałam zbyt dużo uwagi więc ją zdjęłam.. haha...
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: The next day after breakfast we went out for a planned sightseeing tour of Prague. Well, again, we met with Will next to the Palladium. Then we went straight to the Wenceslav Square, Old Town, Charles Bridge, Prague Castle and the Cathedral Vitus. It was beautiful! Although climbing the hill to reach the castle made me terribly tired and the weather was not too pleasant. In the evening we returned to the hostel and met up with the new-found friends. We came back quite late and then went to sleep. After breakfast we decided to walk back and do some shopping. We went to fairs in group : Klaudia, Agnieszka and Marysia + Will and Asif. : D I've bought a few things Trdlo and including the hanging on the phone Kretek and a panda hat! : 3 I wore it for a while but it attracted too much attention so I took it off.. haha...
Most Karola nocą
ENG: Charles Bridge at night
 Po obiadku odpoczęłyśmy i odstawiłyśmy Asifa na Florenc bo musiał już wracać. Po czym my się spakowałyśmy i ruszyłyśmy na nasz ostatni spacer po zamku i moście Karola. Praga nocą jest jeszcze piękniejsza niż za dnia! Obeszłyśmy cały most Karola o czym w sumie marzyłyśmy by tam pójść nocą... a następnie starówkę, skwer Wacława i kierunek hotel po nasze bagaże a potem prosto na autobus. Wrażenia ? było cudownie ! widoki naprawdę wspaniałe. Ludzie trochę dziwni ale ci których poznałyśmy byli bardzo przyjaźni i dbali o to byśmy dobrze się czuli. Mam praktycznie same dobre wspomnienia związane z tym miejscem jak ŚWIERGOLĄCY PAN i BEBECE CECE BEBE XD i obiecałyśmy sobie że wrócimy tam na pewno znowu wszystkie razem! A tym czasem mamy chęć na kolejną wspólną podróż tym razem do Wiednia! :) Zobaczymy jak to wyjdzie ale mam nadzieję że nam się uda! Chciałam podziękować wszystkim tym którzy tam ze mną byli jak i tych których spotkałam na miejscu. Było naprawdę świetnie i na pewno zostaniecie do końca w mojej pamięci jak i serduszku, do zobaczenia kiedyś. :*
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: After lunch we rested a bit and we dropped Asif to Florenc bus terminal because he had to go back. Then we moved back to hotel for a moment with Will and took our last walk around the castle and Charles Bridge. Prague at night is even more beautiful than the day! We were hanging around the Charles Bridge it was our dream to go there at night... and then the old town, Wenceslav Square and the directly to the hotel for our luggages and then straight to the bus. Impressions? it was wonderful! views really great. People a little strange but those whom we met were very friendly and made everything to make us feel good. We have great memories of this place like BIRD MAN and BEBECE CECE BEBE XD and we promised that we definitely will go back there again! And this time, we are planning another trip, this time to Vienna! :) I hope that we will succeed! I wanted to THANK all of those who were there with me and those I met on the spot. It was really great and you will stay in my memory forever and heart, hope to see you sometime. :*
Mam dla was jeszcze pare innych zdjęć zrobionych przeze mnie jak i moje siostry oraz znajomych. :)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~  
ENG: I have for you a few other pictures taken by me,my sisters and friends. :)
Widok z początku mostu Karola
ENG: View from begining of Charles Bridge
Na przeciwko Muzeum Narodowego na Skwerze Wacława z Willem,Klaudia,Marysią i Agnieszką
ENG: Next to National Museum on Wenceslav Square with Will,Klaudia,Marysia and Agnieszka.
Zamek Praski
ENG: Prague Castle
Praski Zegar Astronomiczny
ENG: Prague Astronomical Clock
Spis lini metro :)
ENG: Subway lines
Asif w moich uszach królika :D
ENG: Asif in my bunny ears :D
Widok z zamku (poniżej ogrody)
ENG: View from the castle (on the bottom are gardens)
Katedra Św. Wita, zespół z mostu Karola, mały kościół nie daleko Starówki, Skwer Wacława.
ENG: Cathedral of Vita, band on Charles Bridge, small church near Old Town Square and Wenceslav Square.
Katedra Św. Wita
ENG: Cathedral of Vita
Brama wejściowa mostu Karola, mały kościół i uliczki na Starówce. :)
ENG: Gate of Charles bridge, small church at night and some streets in Old Town.
Trdlo
Widok z zamku nocą
ENG: View of Prague from Castle at night !
Kreciklandia, z Siostrami i Skwer Starego Miasta (Zegar astronomiczny i Kościół Najświętszej Marii Panny przed Tynem)
ENG: Kretekland, with Sisters and Old Town Square (Astronomical and Church of St. Mary before Tyn)
Wil po obiedzie XD, Katedra Św. Wita w środku, w drodze na Most Karola, Brama Prochowa
ENG: Wil after lunch XD, inside of Cathedral of St. Vita, on the way to Charles Bridge, Powder Gate.
Dach Kościóła św. Mikołaja, Most Karola i uliczki w drodze na zamek.
ENG: Roof of St. Nicholas Church, Charles Bridge and the streets on the way to the castle.
Zmęczone po podróży, śpioszki w autobusie <3
ENG : Tired after trip, sleeping in bus to Poland <3


 
Byebye~

05 November 2014

Warsaw Trip

Pałac Kultury i Nauki
ENG: Palace of Culture and Science
Hejka!! Znowu zniknęłam na dosyć długo ale mam nadzieję że mi to wybaczycie. Trudno mi pisać na bieżąco i śledzić wszystko gdy non stop pracuje albo się uczę.. >< Praca i szkoła jednak zobowiązują.. a poza tym potrzebuje trochę czasu na relaks i spotkanie ze znajomymi więc oprócz fb to nigdzie bardziej się nie udzielam. Ale bardzo za wami tęsknie!! Przejdźmy do tematu.. przez te ostatnie miesiące/tygodnie byłam 2 razy w Warszawie na małej wycieczce. :) Za pierwszym razem było super, pięknie! Dosyć ciepła pogoda jeszcze była, piękny koncert pewnej pianistki w parku Łazienkowskim, ta atmosfera byłą naprawdę cudowna ale zapomniałam kompletnie aparatu przez co nie miałam co tu naskrobać o tym wyjeździe. :(
 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG: Hiya! W Again, I disappeared for quite a long time but I hope you will forgive me. It's hard for me to write regular  and keep track of everything when I'm working and studying non-stop ..> < Jobs and the school takes a lot of time.. and besides, it needs some time to relax and meet friends so except fb I'm not active nowhere. But I miss all of you a lot!! Let's get to the topic .. these last months/weeks I was in Warsaw (twice) on a small trip. :) The first time was great, lovely! Enough warm weather was still beautiful concert pianist in a Łazienki (Royal Bath's Park) Królewskie, the former really lovely atmosphere but completely forgot my digital camera so I couldn't write about it before. :(
Pałac Prezydencki
ENG: President Palace
 Jak widać tym razem aparatu nie zapomniałam!! Pojechałam do stolicy około 6.30 Polskimbus'em z Gdańska.. przy czym byłam o 11.00 w Warszawie. Od razu wsiadłam w metro i pojechałam na Ratusz Arsenał, miałam nocować u cioci a ten przystanek był najbliżej. No cóż pomińmy to że zabłądziłam trochę... popytałam się o drogę panów policjantów i dwie panie i jakoś dotarłam na miejsce czyli pod Halę Mirowską! A stamtąd od razu pobiegłam do cioci. :) Poczułam się jak za czasów dziecka kiedy ekscytowałam się przyjazdem do cioci, oglądałam ludzi z 15stego piętra i windę podświetlaną w budynku obok, po za tym ten bliski mi park oraz sama Hala Mirowska, z tym miejscem wiąże się wiele przyjemnych wspomnień. :)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG:  As you can see, this time I didn't forget my camera!! I went to the capital around 6.30am by Polskibus.com from Gdańsk.. I was in Warsaw at 11.00am. Immediately I got in the subway and get out on Ratusz Arsenał station. I decied to stay in my auntie's house and this was the closest stop. Well, let's skip that I got lost a bit.. asked about the way police officer and two women and somehow got to the place called Hala Mirowska! (which is beside my aunties flat) And from there immediately ran to my aunt. :) I felt like a child in the days when I get so excited about coming to my auntie, watching people from 15th floor and an elevator in the building next to us, anyway that park close to Hala Mirowska, this place involves a lot of pleasant memories. :)
Zamek Królewski i Kolumna Zygmunta III Wazy
ENG: Royal Castle and Column of King Zygmunt III Waza
 U cioci zastałam dawno niewidzianego kuzyna Stasia, po czym przyjechała też inna ciocia a gdy już pojechali, po czym poszłam z ciocią na małe zakupy i odpoczęłam już w domu. :) Miałam się spotkać z dawną znajomą i pewnym kolegą ale jednak nie wyszło. No cóż mam nadzieję że może następnym razem. ^^ Na drugi dzień czyli w Halloween! Przyjechał do Wawy mój znajomy z Lublina. :) Oczywiście od razu pojechaliśmy na Stare i Nowe Miasto a potem do Parku Łazienkowskiego robić zdjęcia.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG: 
At Aunties house I found long unseen cousin Staś, then my another auntie came after they left me and auntie went for small shopping and later just rested at home. :) I was supposed to meet up with old friend and a colleague but it didn't work out. Well I hope that maybe next time. ^^ The next day ie on Halloween! My Taiwanese friend from Lublin came to Warsaw. :) Of course, we went to the Old and New Town and then to the Royal Baths Park to take pictures.
Pomnik Mikołaja Kopernika przed Pałacem Staszica
ENG: Monsument of Nicolaus Copernicus next to Staszic's Palace
 Przed 17stą już siedzieliśmy w Złotych Tarasach.. czekaliśmy na innych bo robiłam Warszawskie spotkanie mojej Słowiańsko-Azjatyckiej grupy. Na spotkaniu oprócz mnie i mojego znajomego przyszły 2 osoby.. Damon i Monika. ^^ Było miło, posiedzieliśmy, pogadaliśmy, zjedliśmy, a Damonowi nawet make-up halloweenowy był robiony! Ha, no i tak się skończyło spotkanie koło 20stej, wszyscy się rozeszliśmy. Ja w ten dzień już w nocy wracałam do Gdańska więc nie było jak jechać jeszcze na jakieś Halloweenowe Party. T.T Naprawdę niezmiernie się cieszę że przybyły chociaż te osoby... na paru osobach się zawiodłam no bo przecież tak się nie postępuje.. no ale jak to ktoś mi powiedział "cóż nie którzy po prostu są nie słowni"..
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG:  Before the 5pm we were already in Złote Tarasy shopping center.. we waited for the others because I did Warsaw meet up of my Slavo-Asian group. At the meeting were just 2ppl except me and my tw friend, there was Damon and Monika. ^^ It was nice we were sitting, eating, drinking, talking and Damon got halloween make-up made by Monika! Ha, well, and so the meeting ended near 8pm. I had to back the same day at night I returned to Gdańsk around 5am so I couldn't even go to any Halloween party. T.T I'm really happy from the meeting... pity that a few people disappointed me because simply ignored me.
Kościół Pokarmelicki
ENG: Old Carmelite Church
 Cały wyjazd bardzo mi się udał! Miałam chwilę na relaks i trochę zabawy z nowo poznanymi osobami! Następne spotkanie na pewno będzie jakoś w styczniu i przewidujemy je na więcej osób! Mam przynajmniej nadzieję że się uda! A tutaj mam resztę zdjęć dla was. :) 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~   
ENG:  The whole trip was very good for me! I had a moment to relax and have some fun with new-people! Next meeting will be in January and somehow expect them to more people! At least I hope it will work! And here I have the rest of the pictures from Warsaw for you. :)

Pomnik Adama Mickiewicza
ENG: Adam Mickiewicz Monument
Grób Nieznanego Żołnierza
ENG: The tomb of the Unknown Soldier

Pałac Łazienkowski
ENG: Bath's Palace
Pomnik Fryderyka Chopina oraz Jana III Sobieskiego w Łazienkach królewskich.
ENG: Monsument of Frederic Chopin and Monsument of the King Jan III Sobieski in Royal Bath's Park
Akcent Azjatycki (Chiński) w Parku Łazienkowskim i Mandaryńska Kaczka. :)
ENG: Asian (Chinese) accent in Royal Baths Park and Mandarin Duck. :)

Byebye~

29 August 2014

Trip to Lublin

 Nie daleko Urzędu Stanu Cywilnego (po prawej) / Near the Registry Office (right side)
Witam! Co tam u was ? :) U mnie w sumie OK. Tak jak mówiłam byłam w Lublinie na krótkiej wycieczce. Właśnie o tym mam zamiar wam trochę opowiedzieć.
 Zacznijmy od tego że wybrałam się tam polskimbusem. :) Nocny bus z Gdańska do Warszawy i potem miałam przesiadkę z Warszawy do Lublina. W piątek 22ego sierpnia miałam bardzo zajęty dzień, biegałam jak szalona by przygotować wszystko do wyjazdu, na szczęście moje współpracowniczki pozwoliły mi wyjść z pracy trochę wcześniej dzięki czemu zdążyłam ze wszystkim.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG:
Hello! How are you ? I'm OK. Like I said, I was in Lublin on a short trip. That's what I'm going to tell you a little bit.
  Let's start with the fact that I went there polskibus.com :) Night bus from Gdansk to Warsaw and then I had a change bus from Warsaw to Lublin. On Friday, 22nd August I had a very busy day, I was running like crazy to get everything ready to go, luckily my workmates allowed me to leave work earlier so that I could do everything on time.

 Autobus do Warszawy miałam o 23.30 i o 4 rano byłam już na miejscu. Wspominałam że uwielbiam jeździć autem (a w tym wypadku autobusem) nocą? No więc podróż minęła spokojnie choć oko zmrużyłam tylko na jakieś 1,5 godz. Po dotarciu na miejsce okazało się że metro jest jeszcze zamknięte i (marznąc trochę) musiałam odczekać prawie godzinę. Po czym szybki przejazd na kolejny przystanek polskiego busa na Mokotowie. Schowałam się na jakiś czas w ciepłym metrze ponieważ autobus do Lublina miałam o 7 rano. Po czym kolejne 3 godziny jazdy minęły bardzo spokojnie nawet zdrzemnęłam się na jakieś 2 godzinki. :)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG: Bus to Warsaw I was about 11.30pm and about 4am, I was already in place. Did I mention that I love to ride the car in (this case the bus) at night? So the journey passed quietly I closed my eyes though only  for 1,5 hours. When we arrived, I realized that the subway is still closed and (freezing a little bit) I had to wait for almost an hour. After that quick ride to the next bus stop in other part of Warsaw called Mokotów. I hid for a while in the warm subway station because bus to Lublin was about 7am. Then another 3 hour drive passed very quietly I even dozed on about 2 hours. :)
Ratusz / City Hall
 Nareszcie dotarłam!! Po czułam się trochę nieswojo. Pierwszy raz sama na kompletnie nie znanym mi terenie. Ale po tym jak znajomy mnie powitał i ruszyliśmy do miejsca w którym miałam nocować już trochę mi ulżyło.. Pierwsze co mnie zaskoczyło to automaty do biletów w autobusach. XDDD Nie ma takiego czegoś w Gdyni, tu możemy kupić bilety autobusowe tylko u kierowcy i to karnet 7 biletów na jeden przejazd albo kupić je w kiosku/sklepie. Więc moja reakcja była taka WOW. XD Z pewnością byłoby to bardzo wygodne dla wielu mieszkańców mojego miasta i powinni zastanowić się nad wprowadzeniem tego i do naszych autobusów. ;)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG: Finally I arrived !! Once I felt a bit uncomfortable. First time alone in completely unfamiliar territory to me. But after a friend greeted me and we went to the place where I had to stay, I felt better.. The first thing that surprised me is the ticket machines on buses. XDDD There is no such a thing in Gdynia, here we can only buy bus tickets from the driver and only "karnet" with 7 tickets for one way or buy them at a kiosk/store. So my reaction was so WOW. XD It would certainly be very convenient for many people in my town, and they should consider to do the same thing in our buses. ;)
 Potrawy które jadłam podczas pobytu w Lublinie górny lewy róg:
- 蛋餅 (Dan-Bim) czyli chiński naleśnik z jajkiem i cebulą w moim wypadku podany z sosem sojowym, pychota !!
- 雞絲扮黃瓜
i smażony kurczak z pieprzem i solą oraz bubble milk tea o smaku zielonej herbaty <3
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG: The dishes that I ate while in Lublin upper left corner:
- 蛋餅 (Dan-Bim) Chinese pancake with egg and onions in my case, served with soy sauce, delcious !!
- 雞絲 扮 黃瓜
- fried chicken with pepper and salt and bubble milk tea flavored green tea <3
 Po odłożeniu bagażów i przekąszeniu 雞絲扮黃瓜 czyli kurczaka z ogórkiem w sosie w sumie nie wiem dokładnie jakim bo nie zagłębiłam się w przepis ale na pewno chińskim specjalnie dla mnie co było naprawdę smaczne. XD Poszliśmy na (stare) miasto i tam zwiedziłam parę zakątków. :) Złapał nas krótki deszcz ale nie przeszkodziło nam to w spacerowaniu. Pod wieczór wróciliśmy i odpoczęłam po bardzo długiej podróży..
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG: After putting the luggage and eating 雞絲 扮 黃瓜 sliced chicken with cucumber which was really tasty. XD We went to the (old) town and there I visited a few places. :) Short rain caught us but it did not stop us in spacerowaniu. In the evening we came back and rested after a very long journey..
Miniaturka kościoła Św. Michała Archanioła (prawo) / Miniature of Church of Sts. Michael the Archangel (right pic)
 Kolejny dzień 23ci sierpnia był fatalny, ponieważ dosłownie cały dzień padało! Nie miało się jak ruszyć z domu no bo gdzie w taki deszcz który przy okazji rozleniwiał.. Więc cały dzień spędzony był na słuchaniu muzyki i lenieniu się. Zjadłam naleśnik po chińsku (patrz zdjęcie z jedzeniem) z sosem sojowym który zrobił mi znajomy i był pyszny!!  Kolejnego dnia było już lepiej zjadłam trochę kurczaka (patrz zdjęcie z jedzeniem) z chińskiej restauracji Eat-ER nie daleko miejsca pobytu i było naprawdę pysznie.<3 Zasmakowałam też tam prawdziwej bubble tea z tapioką i pudding milk tea z budyniem o smaku zielonej herbaty (niestety nie mam zdjęcia) <3 na samą myśl o tym chce mi się tam jechać i znowu tego wypić.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG: Another day 23th August was terrible because it literally rained all day! I didn't like to move out of the house because where could I go in the rain which by the way maked me so lazy.. So the whole day was spent on listening to music and being lazy. I ate a Chinese pancake (see photo with food) with soy sauce that made me by a friend and was delicious!! The next day was better I ate some chicken (see photo with food) from a Chinese restaurant Eat-ER not far from my place and it was really yummy. <3 I drank real bubble milk tea with tapioca and pudding milk tea with pudding flavored green tea (I do not have pictures) <3 at the thought of this makes me want to go there and drink it again. > <

Brama Krakowska od tyłu (lewe zdjęcie) / Cracow Gate from behind (left pic)
 Potem pojechałam do jednej z większych centrum handlowych w Lublinie i kupiłam sobie bluzkę w TALLY WEiJL. :) Następnie znowu na stare miasto na spacer i szybki powrót do domu po bagaże po czym opuściłam Lublin 25ego sierpnia o 17.15. :C Powiem tak, samo miasto jest nie wielkie ale ma swój klimat. ^^ Azjatyckie żarełko jest tam naprawdę dobre, a stare miasto ma swój urok. Ja z pewnością tam wrócę przy okazji chcę odwiedzić Zamość ale to innym razem. Polecam to urokliwe miejsce. ^^ Mam jeszcze parę zdjęć/kolaży które zrobiłam z tej wycieczki. :)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ENG: Then I went to one of the biggest shopping malls in Lublin and I got a blouse in TALLY WEiJL. :) Then again, the old town for a walk and a quick return home for luggage and I left Lublin 25th August at 5.15pm. :C I'll say, the city itself is not big but it has own atmosphere. ^^ Asian food there is really good and the old town has own charm. I would certainly go back the way I want to visit Zamość but another time. I would recommend this charming place. ^^ I have a few photos / collages that I did this tour. :)


Widok z przed zamku / View from place next to gate of the castle.
Brama Grodzka / Grodzka Gate
Zamek w Lublinie / The Lublin Castle
Pomnik Józefa Piłsudskiego i Plac Litewski / Monument of Joseph Piłsudski and Lithuanian Square
Byebye~